当前位置: 首页 >  关注  >  正文

过秦论上篇全文翻译_过秦论上原文及翻译
2023-03-10 04:54:27 互联网


(资料图片)

提 到过秦论上篇全文翻译_过秦论上原文及翻译大家在熟悉不过了,那你是否知道过秦论上篇全文翻译_过秦论上原文及翻译吗?快和小编一起去了解一下吧!

1、原文:且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。

2、陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄櫌(yōu)棘矜(qín),非铦(xiān)于钩戟长铩(shā)也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。

3、然而成败异变,功业相反,何也?试使山东之国与陈涉度(duó)长(cháng)絜(xié)大,比权量力,则不可同年而语矣。

4、然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳(huī),身死人手,为(wéi)天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。

5、翻译:并且一统天下的秦王朝并不是弱小得(无力抵抗),雍州的地势,崤山和函谷关的险固,还是从前那个样子。

6、陈涉的地位并不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更尊贵;锄头木棍并不比钩戟长矛更锋利;那迁谪戍边的卒子的(作战能力)并不比九国部队更强;(至于)深谋远虑,行军用兵的策略,(陈涉)也比不上九国的武将谋臣。

7、可是条件好者失败而条件差者成功,功业完全相反,为什么呢?假使拿山东诸国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,那简直是天渊之别了。

8、然而秦凭借着它的区区之地,发展到兵车万乘的国势,招致八州的列国诸侯来朝拜自己,已有一百多年历史;然后将天下作为一家私产,用崤山、函谷关作为宫墙;一个戍卒发难就毁掉了天子七庙,皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?就因为不施行仁义而使攻守的形势发生了变化啊。

9、这是过秦论上篇,最后一段的翻译,请笑纳。

热门推荐